我们邀请你,暂时放下手中的工作,加入一场跨越语言的深度对谈。这一次,我们不只谈论一本书,更将透过胡安焉笔下真诚乃至粗粝的记述,凝视我们共同置身其中的时代景象。
这不是一个关于“他们”的故事,这是一面属于“我们”的镜子。
从广东的物流仓库到北京的街头巷尾,胡安焉记录了熬夜拣货后衰退的记忆力、作为“时薪30元送货机器”的自我疏离。
这些文字,是个体的劳动证言,也意外地成为了从伦敦到纽约、全球零工经济下一面精准的镜子。
当算法管理成为通用语言,倦怠与寻找尊严成为共同情感,这部个人日记便拥有了世界性的回响。
📘|活动流程
时间:2026年1月17日 20:00-21:30
地点:Zoom线上房间(付费后获取专属链接)
人数限制:15人
参与方式:
1. 门票:早鸟价 £5 | 常规价 £8 ( 包含:付费后即可添加客服微信:bookfan1进入专属活动群参与活动前讨论,阅读打卡,阅读分享及主题酒水单)
📚 推荐阅读|中英双版本简单介绍
《我在北京送快递》(中文版)
作者用日常书写记录真实的劳动日常。语言克制、不煽情,却极度诚实。
透过他,我们看见一个普通劳动者如何在困顿中仍对生活怀有温情。
适合读者:希望了解中国城市劳动者真实生活、情感与处境的读者。
I Deliver Parcels in Beijing(英文版)
英文版在保留原始生活经验的同时,加入更多跨文化背景说明,使海外读者能够理解中国的外卖体系、城市节奏与劳动结构。
更强调“零工经济”“城市迁徙”和“普通人的生命战斗力”。
适合读者:关注零工经济、城市研究、跨文化叙述或想与国际友人分享本书的人
🌏 为什么这本书从北京走向了世界?
中文版呈现了原生态的工作日常、疲惫、挫折与微小幸福;
英文版则加入背景补充,以更结构化的叙述,使全球读者得以理解中国零工劳动者的处境。
两种版本共同完成了一件事——让一个普通劳动者的生命经验跨越了语言。
因为在世界的各个城市里,
都有夜班工人、外卖员、超时加班的人、被系统催促的人、
都有人在努力维持体面,也在努力不失去自己。
这不是“外卖故事”,而是当代城市的故事。
🎤 本次读书会,我们将一起讨论
1|从北京到世界:一本劳动日记如何成为跨文化的共鸣?
从身体疲惫到情绪压力,从算法到时间的压迫,
为什么不同国家的人都能从这本书里看到自己?
2|从劳动到尊严:在脆弱的生活里,如何不把自己变成机器?
他如何经历暴怒、自责、崩溃,最后走向理解与和解?
我们自己的工作与生命中,又有哪些类似的挣扎?
3|从共鸣到微行动:读完这本书,我们能为生活做一件小事吗?
看见劳动者、理解身边人的努力、关注我们身体里的“职业印记”,
也许都是一种开始。
这不是一次抽象的分析,而是一场贴近生活、贴近情感的对话。
🌿 |Sippra × Bookfan Tipsy Reading Night
所有参与者将自动加入“Sippra创始体验官”名单,获得未来全新主题房间的内侧优先权与专属折扣。你的反馈,将直接塑造Sippra未来的样子。
Sippra × Bookfan 酿造对话,链接共鸣。我们相信,每一次真长的分享,都能让一个孤独的切片,找到它所在的整个图谱。
期待yu'ni与你,在文字的深处和现实的回响中相遇。