在许多文化里,女孩被教会的第一课不是自由,而是乖。
乖巧、懂事、不惹事、不麻烦别人、不替自己发声。
然而正是在这种被默认为“美德”的养成里,危险悄悄生根。
《房思琪的初恋乐园》让我们看见——
乖,让她无法说“不”;
而羞耻,让她即使受伤,也无法说出“痛”。
性羞耻不是天生的,它是被灌输、被学习、被文化加诸在女孩身上的枷锁。
女孩从小被教育避讳身体、避讳欲望、避讳表达,于是当暴力发生,她必须先吞下自己的声音。
这一次,我们希望与你一起回到文本里,
重新理解“乖”的代价,
重新追问“羞耻属于谁”,
重新看见那些被沉默的女孩。
🌿 |活动流程
时间:2026年1月10日 20:00-21:30
地点:Zoom线上房间(付费后获取专属链接)
人数限制:15人
参与方式:
1. 门票:早鸟价 £5 | 常规价 £8 ( 包含:付费后即可添加客服微信:bookfan1进入专属活动群参与活动前讨论,阅读打卡,阅读分享及主题酒水单)
🌿 |中英文版本的阅读:从不可翻译的痛到跨文化的看见
这场读书会也会带领大家,从语言进入故事深处。
中文版以细腻、近身而尖锐的语言呈现创伤,让痛贴在读者皮肤上。
英文版则以更直接、更难美化的语气揭露权力框架,让“暴力”不再被文化包装成模糊的暧昧。
两个版本之间存在许多“不等价”的词语,例如:
乖、懂事、害羞、教养、师生恋 ——
这些深植于华语文化的词汇,在英文里往往找不到对应,
反而凸显出我们对女性顺从与羞耻的独特要求。
我们将手握林奕含以生命铸就的中文原版,与2024年斩获国际声誉的英译本《Fang Si-Chi’s First Love Paradise》对照阅读。在文字的缝隙间,在翻译的抉择里,我们将直面叙述的暴力,美的欺诈,以及沉默的震耳欲聋。
🌿 |读书会将与你一起探索的主题包括:
① 乖:女孩如何在成长中被训练成顺从?
乖是否真的是美德?
乖为什么危险?
如果她不是这么乖,会不会有别的结局?
② 性羞耻:为何羞耻总是落在女孩身上?
羞耻如何成为加害者赖以维持的文化机制?
为什么受害者总是反而背负羞耻?
③ 乖 × 羞耻:沉默的双重锁链
顺从教育让女孩无法拒绝;
性羞耻让女孩无法求助或控诉。
④ 中英版本差异:痛是否能够被翻译?
语言如何暴露文化?
隐喻如何在翻译中被拆解?
距离如何改变我们靠近创伤的方式?
⑤ 阅读作为见证:如何陪伴房思琪,也陪伴我们自己?
我们如何成为倾听者,而不是旁观者?
如何在现实里说出那句重要的话:“我相信你。”
🌿 |我们希望给予你的,是一个安全的空间
尊重为先:倾听每一种声音,不打断,不人声攻击。
保密为界:房内所言,止于此间。不录音,不外传。
自我关照:允许自己感到不适,并随时可以静音,关闭摄像头或者暂时离席。
聚焦文本与议题:讨论基于文学,翻译,社会结构与性别全力,避免针对任何人的个人指认。
这里没有对错,没有评价,
你不必分享,也不必说出任何不愿意说的内容。
你只需要带着一本书,
带着一句让你停下来的句子,
带着你愿意带来的那一小部分自己。
我们会一起阅读,一起呼吸,一起见证。
愿这一次的阅读,让更多女孩不再被教得那么乖,
让羞耻归还给真正应该承担的人。
🌿 |谁适合参加?
✓ 曾被这本书触动,却不敢独自面对的人
✓ 想理解女性在文化中被压下的声音的人
✓ 关注女性议题、文学文本、创伤叙事的人
✓ 想理解“乖”与“羞耻”如何影响自己生命的人
✓ 想透过集体阅读,获得力量与清晰的人
🌿 |Sippra × Bookfan Tipsy Reading Night
所有参与者将自动加入“Sippra创始体验官”名单,获得未来全新主题房间的内侧优先权与专属折扣。你的反馈,将直接塑造Sippra未来的样子。
当我们共同凝视深渊时,深渊便不再能独自吞噬我们。Sippra × Boofan, 敬邀每一位不惧深浅的思考着。